آموزش تنظیم زیرنویس
در نرم افزار Km player
در صورت هماهنگ نبودن زیرنویس با فیلم از طریق زیر میتوانید ثانیه های عقب یا جلو رفته رو اصلاح کنید
ولی در حالتی که زیرنویس را هماهنگ کردهاید اما پس از مدتی از حالت تنظیم خارج میشود (به عنوان مثال از فیلم عقب میافتد یا جلو میزند)
از منوی Subtitles گزینهی Subtitle FPS Conversion را انتخاب کنید و حالت مناسب را برگزینید.
از این گزینه در واقع برای تبدیل Frame rate زیرنویس به Frame rate مناسب و هماهنگ با فیلم استفاده میشود. همچنین مناسب ترین Frame rate در صورت هماهنگ نبودن گزینه سوم میباشد .
در نرم افزار کلاسیک مدیا پلیر
این بار باید اسم زیرنویس و فیلم رو یکی کنید. یعنی اگه اسم فیلم Naruto.E01.video.avi هستش باید اسم زیرنویس رو هم مثل فیلم اینجوری بذارین: Naruto.E01.video.srt (مراقب باشید سه حرف آخر که فرمت فایل رو تعیین میکنه پاک نکنید، مثلا srt)
حالا فیلم رو با این برنامه پخش کنید.
اگه دیدین بعد گفتن جمله، زیرنویس میاد، از کلید F1 استفاده کنید تا زیرنویس کمی زودتر نشون داده بشه، هر بار که میزنید نیم ثانیه زیرنویس رو زودتر نشون میده. تا جایی زدن این کلید رو ادامه بدین که زیرنویس با جمله ای که تو فیلم میگن هماهنگ بشه.
اگه دیدین قبل اینکه جمله رو بگن زیرنویس میاد، کلید F2 رو بزنین تا زیرنویس دیرتر نشون داده بشه. هر بار که این کلیدو میزنید نیم ثانیه دیرتر زیرنویسو نشون میده. تا جایی زدن این کلیدو ادامه بدین که زیرنویس با فیلم هماهنگ بشه.
برای اطمینان از اینکه زمان پخش زیرنویس تغییر میکنه یا نه، به گوشه پایین سمت چپ مدیاپلیر کلاسیک نگاه کنین. مقدار تاخیرشو به صورت مثبت و منفی نشون میده، مثلا ۲۰۰۰ms+ یا ۳۵۰۰ms- یا هر مقدار دیگه ای که خودتون بخواین. فقط اینو بدونین که این عدد واحدش میلی ثانیه است.
اگه دیدین با زدن کلید F1 و F2 زمان زیرنویس تغییر نمیکنه، مطمئن بشید که هیچ برنامه ای از جمله Babylon از کلید F1 یا F2 استفاده نمیکنه. اگر بابیلون بازه حتما اونو ببندین.
در نرم افزار VLC
خیلی مواقع پیش می آید که هنگام مشاهده یک فیلم با زیرنویس، زیرنویس به درستی با لحظه ای که بازیگران در حال گفتگو هستند همزمان نیست. معمولا اکثر کاربران اولین راهی که به ذهنشان می رسد این است که سریعا پلیر را می بندند و از مشاهده فیلم منصرف می شوند چون هیچ چیزی از داستان فیلم را متوجه نمی شوند. اما اگر شما هم از کاربران VLC Player هستید این مطلب را دنبال کنید چون قصد داریم نحوه همزمان سازی زیرنویس با فیلم را در این پلیر محبوب به شما آموزش دهیم.
VLC Player دارای ویژگی هایی است که به شما در حل مشکل ناهماهنگی زیرنویس ها کمک می کند و شما می توانید با چند ترفند ساده زیرنویس را با فیلم هماهنگ کنید.
برای انجام این کار هنگام پخش فیلم به منوی Tools بروید و گزینه Track Synchronization را انتخاب کنید. بعد از باز شدن پنجره Adjustments and Effects به زبانه Synchronization بروید.
همانطور که در تصویر بالا مشاهده می کنید در این زبانه یک بخش به نام Subtitles/Video وجود دارد. در این قسمت شما باید زمان عقب یا جلو بودن زیرنویس از فیلم را تنظیم کنید. کار سختی نیست و کافی است هنگام مشاهده فیلم ببینید که موقعی که بازیگران در حال گفتگو هستند آیا زیرنویس بعد از اتمام صحبت آنها نمایش داده می شود یا قبل از آن. برای مثال اگر می خواهید زیرنویس ۲ ثانیه دیرتر نمایش داده شود مقدار ۲.۰- را وارد کنید. اما اگر می خواهید زیرنویس ۲ ثانیه زودتر نمایش داده شود مقدار ۲.۰+ را وارد کنید. در آخر بر روی دکمه رفرش کلیک کرده و تغییرات را مشاهده کنید.
روش سریعتر: شما می توانید با استفاده از میانبرهای صفحه کلید سریعتر زیرنویس را با فیلم Sync کنید. برای انجام این کار اگر از کلید H استفاده کنید ۵۰ میلی ثانیه زیرنویس با زودتر و با فشار دادن کلید G زیرنویس ۵۰ میلی ثانیه دیرتر نمایش داده خواهد شد.
اجرای زیرنویس به وسیله Jetaudio
به وسیله نرم افزار Jetaudio میتوانید فیلم های خود زیرنویس دار تماشا کنید.
این ترفند در فیلم های Divx بسیار کاربرد دارد و میتونید با دانلود زیرنویس مربوط به فیلم موردنظرتون از دیدن فیلم به همراه زیرنویس لذت بیشتری ببرید.
زیرنویس ها دارای پسوندهای مختلفی از جمله Srt,sub,idx,smi,.. هستند که رایج ترین نوع آنها Srtمیباشد البته کاربرد زیرنویس هایی با پسوند sub,idx هم تقریبا زیاد است.
تفاوتی که این دو نوع زیرنویس دارند در اعمال تغییرات در آنهاست:
در زیرنویس هایی با فرمت sub,idx امکان تغییرفونت یا مکان آنهاد برروی فیلم ممکن نیست و به طور پیش فرض تنظیم شده اند.
ولی در زیرنویس هایی با فرمت srt امکان تعییرات برای فونت و مکان موجود است.
روش کار بدین گونه است:
وقتی زیرنویس فیلم را از سایت های دانلود زیرنویس مثل دانلود کردید باید آن را به فولدری که فیلم در آن قرار دارد انتقال داده و سپسهم نام با فیلم کنید( برای مثال اگر نام فیلم Hancock.avi است شما بایستی نام زیرنویس را بهHancock.srt تغییر دهید.)
در ضمن برای پسوندهای دیگه هم به همین ترتیب است (مثلا Hancock.sub و Hancock.idx)
نکته: پسوند Sub و Idx را باید همزمان داشته باشیدو . این زیرنویس ها شامل هردوی این فایلها هستند.
وقتی این کار را انجام دادید با پخش فیلم میبینید که زیرنویس به فیلم اضافه شده است.
روش دوم: فیلم را اجرا کنید و زیرنویس را درگ کنید (بکشید) و درون فیلم بیاندازید.
اگر چند زیرنویس برای یک فیلم دارید:شما بایستی تمام زیرنویس ها رو در فولدر فیلم قرار بدید و نام زیرنویس ها رو با فیلم همنام کنید.البته چون نام بقیه تکراری میشه ویندوز اتوماتیک جلوی اونها یه عدد قرار میده تا همنام نباشند . مشکلی نیست.یا جلوی اسم هر زیرنویس به جای عدد FA یا EN که نشان دهنده زبان زیرنویس است قرار دهید.
حالا فیلم را اجرا کنید و از منوی Subtitle میتونید لیست باقی زیرنویس هارو ببینید و بینشون جابه جا بشید.
اعمال تغییرات در زیرنویس
با راست کلیک کردن بر روی فیلم دو منو به آن اضافه شده است که مربوط به زیرنویس است.این منوها را درشکل زیر میبینید.
اما توضیحات مربوط به این گزینه ها
منوی اول Subtitle
برای فعال یا غیرفعال کردن زیرنویس است:
با برداشتن علامت Subtitle Enable زیرنویس فیلم غیر فعال میشود.
همچنین اگر زیرنویس ها را باچند زبان مختلف داشته باشید میتوانید بین زبان زیرنویس ها جا به جا شوید.
با استفاده از گزینه Change Subtitle اگر چند زیرنویس داشته باشید نام همه ی آنها نوشته شده است (مثلا در شکل بالا دو زیرنویس است) (کلید میانبر Ctrl+Shift+S)
منوی دوم Adjust Subtitleکه شامل سه زیرمنو است
Subtitle Position برای تغییر موقعیت زیرنویس به کار میرود. (جابجایی زیرنویس)
که شامل گزینه های زیر است
Move Right جابجایی زیرنویس به سمت راست(با هر بار کلیک مقداری به سمت راست می آید.)
(کلید میانبر Shift+Right)
Move Left جابجایی زیرنویس به سمت چپ(با هر بار کلیک مقداری به سمت چپ می آید.)
(کلید میانبر Shift+Left)
Move Up جابجایی زیرنویس به سمت بالا(با هر بار کلیک مقداری به سمت بالا می آید.)
(کلید میانبر Shift+Up)
Move Down جابجایی زیرنویس به سمت پایین(با هر بار کلیک مقداری به سمت پایین می آید.)
(کلید میانبر Shift+Down)
Reset بازگشت به حالت اولیه (کلید میانبر Shift+Home)
برای راحتی کار میتوانید از دکمه های میانبری که جلوی هرکدام از این گزینه ها نوشته شده است استفاده کنید.
Subtitle Size برای تغییر سایز زیرنویس به کار میرود
که شامل گزینه های زیر است
Enlarge بزرگتر کردن سایز زیرنویس (باهربار کلیک سایز بزرگتر میشود) (کلید میانبر Alt+Up)
Shrink کوچکتر کردن سایز زیرنویس (باهربار کلیک سایز کوچکتر میشود) (کلید میانبر Alt+Down)
برای راحتی کار میتوانید از دکمه های میانبری که جلوی هرکدام از این گزینه ها نوشته شده است استفاده کنید.
Subtitle Timing برای تغییر زمان نمایش زیرنویس به کار میرود.
اگر زمان نمایش زیرنویس با فیلم هماهنگی نداشت میتوانید با این گزینه آنرا هماهنگ کنید.
که شامل گزینه های زیراست:
Show Earlier زیرنویس را زودتر نشان میدهد.(باهربارکلیک ۰.۵ ثانیه زودتر نمایش داده میشود)
(کلید میانبر Alt+Left)
Show Later زیرنویس را دیرتر نشان میدهد. .(باهربارکلیک ۰.۵ ثانیه دیرتر نمایش داده میشود)
(کلید میانبر Alt+Right)
Reset بازگشت به حالت اولیه (کلید میانبر Alt+Home)
برای تنظیم زمان زیرنویس از بخش Configure Subtitle Options نیز میتوانید استفاده کنید که در ادامه توضیح داده شده است.
برای راحتی کار میتوانید از دکمه های میانبری که جلوی هرکدام از این گزینه ها نوشته شده است استفاده کنید.
اما منوی دیگری هم برای تنظیمات زیرنویس وجود دارد که آخرین گزینه ی راست کلیک است به نامConfigure Subtitle Options
با کلیک بر روی آن کادری همانند زیر باز میشود.
که دارای چهار سربرگ زیر است
Display تغییر درنمایش زیرنویس
گزینه های زیر را شامل میشود.
(۱) با علامت زدن این گزینه غیرفعال کردن زیرنویس
(۲) برای اعمال تنظیمات پیشرفته
(۳) با علامت زدن این گزینه تصویر فیلم برعکس میشود (نمایش برعکس فیلم در Jetaudio)(۴) با علامت زدن این گزینه زیرنویس فیلم برعکس میشود(۵) نمایش آدرس اجرای زیرنویس
(۶) نمایش زبان اجرای زیرنویس
(۷) اجرای تغییرات زیرنویس در صورت اعمال تغییرات در آن (برای تهیه کنندگان زیرنویس)
Font تغییر در فونت و اندازه آن و اعمال سایه دور زیرنویس به وسیله Shadow (کار کردن با گزینه های آن ساده است)
Position تغییر موقعیت زیرنویس در فیلم
که گزینه های زیر را شامل میشود
(۱) تعیین موفعیت قرار گرفتن زیرنویس در صفحه (بالاو پایین و میزان فاصله از کناره های صفحه)
(۲) با علامت زدن این مورد یک قسمت سیاه رنگ به پایین فیلم اضافه میشود که زیرنویس در آن نمایش داده شود.( با وارد کردن عدد میتوانید اندازه این سیاهی را کم و زیاد کنید.)
(۳) تغییر اندازه پنجره نمایش فیلم به حالت ۳:۴ و ۱۶:۹(با فعال کردن آن گزینه های ۴و ۵ فعال میشوند)
(۴) وقتی اندازه پنجره تغییر میباید که اندازه تصویر از پهنای مانیتور شما بزرگتر باشد.
(۵) اگر امکان باشد تصویر به بالاتر انتقال میبابد تا زیرنویس در زیر آن نمایش داده شود.
Timing تغییر زمان نمایش زیرنویس مانند آنچه قبلا گفته شد با این تفاوت که زمان آن را دستی وارد میکنیم (با قراردان علامت – قبل از زمان زیرنویس زودتر و با علامت + زیرنویس دیرتر نمایش داده میشود)
گزینه ی Reset Subtitle delay when new video startsوقتی ویدیوی جدید اجرا میشود تغییرات زیرنویس به جالت عادی بازمیگردد.
(اگر علامت آن را بردارید برای تمام ویدیوها این تغییرات زمانی اعمال میشود)